<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2826">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2826 略諸經論念佛法門往生淨土集卷上</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2826 略諸經論念佛法門往生淨土集卷上</title>
			<author>唐 慧日撰</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2826</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-08-10 21:50:00 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">略諸經論念佛法門往生淨土集卷上</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【甲】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00651">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00651</charName>
				<mapping cb:dec="983691" type="PUA">U+F028B</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+898A</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>羈</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[襾/(革*馬)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:36">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="1236a" xml:id="T85.2826.1236a" ed="T"/>
<lb n="1236a01" ed="T"/>
<lb n="1236a02" ed="T"/>
<lb n="1236a03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2826</cb:docNumber>
<lb n="1236a04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_1236001" n="1236001"/>略諸經論念佛法門往生淨
<lb n="1236a05" ed="T"/>土集卷上<note place="inline">一名慈悲集</note></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="1236a06" ed="T"/>
<lb n="1236a07" ed="T"/><byline cb:type="Collector">大唐慈愍三藏慧日集</byline>
<lb n="1236a08" ed="T"/><cb:div type="other"><lg type="regular" xml:id="lgT85p1236a0801"><l>稽首歸依大導師</l><l>十方三世諸如來</l>
<lb n="1236a09" ed="T"/><l>今集諸經念佛法</l><l>救度生死愛河人</l>
<lb n="1236a10" ed="T"/><l>八萬行中詮要行</l><l>顯示西方淨土門</l>
<lb n="1236a11" ed="T"/><l>自勸勸他生彼國</l><l>願佛慈悲力加被</l>
<lb n="1236a12" ed="T"/><l>稽首歸依無量壽</l><l>彼國他方大悲主</l>
<lb n="1236a13" ed="T"/><l>聞名渴仰遙頂禮</l><l>願共自他親奉事</l>
<lb n="1236a14" ed="T"/><l>衆生惑業相纏縛</l><l>六道輪迴苦無量</l>
<lb n="1236a15" ed="T"/><l>縱厭娑婆求出離</l><l>依附何門速解脫</l>
<lb n="1236a16" ed="T"/><l>爲引諸經讚淨土</l><l>敎令念佛往西方</l>
<lb n="1236a17" ed="T"/><l>奉請彌陀與眷屬</l><l>臨終捧座自來迎</l></lg>
<lb n="1236a18" ed="T"/><p xml:id="pT85p1236a1801">今爲憐愍一切衆生。無明覆心迷於淨土。戀
<lb n="1236a19" ed="T"/>著三界不求往生。六道輪迴漂流生死。爲斯
<lb n="1236a20" ed="T"/>顚倒無信凡夫。集諸經論淨土法門。勒成三
<lb n="1236a21" ed="T"/>卷。令彼見聞迴心修學。上盡一形下沾十念。
<lb n="1236a22" ed="T"/>必定往生高昇淨刹。化身淸淨永斷胞胎。見
<lb n="1236a23" ed="T"/>佛聞經刹那成聖。神通自在隨意卷舒。供佛
<lb n="1236a24" ed="T"/>他方往來一念。地居不退入聖行流。三昧現
<lb n="1236a25" ed="T"/>前菩提速證。令有智者見倍傾心。遣愚昧者
<lb n="1236a26" ed="T"/>知而息諍。凡夫垢重貪愛昏迷。不了此身四
<lb n="1236a27" ed="T"/>大虛假。膿血不淨和合共成。瑩飾塗摩便生
<lb n="1236a28" ed="T"/>保重。三毒驅策造罪恣情。不慮泥犁猛苦長
<lb n="1236a29" ed="T"/>劫。耽荒五欲醉飮六塵。但事奢華詎知迴向。
<pb n="1236b" xml:id="T85.2826.1236b" ed="T"/>
<lb n="1236b01" ed="T"/>臨終苦逼方始歸依。縱欲虔誠注心何地。荒
<lb n="1236b02" ed="T"/>忙失志無法可憑。甘入三塗無希救護。可傷
<lb n="1236b03" ed="T"/>可念。頑駭凡夫平生放逸不親善友。臨終始
<lb n="1236b04" ed="T"/>悔無趣無歸。今爲此等無信道俗。成立淨土
<lb n="1236b05" ed="T"/>敎。令念佛信而迴向。夫立宗者。先破後立。何
<lb n="1236b06" ed="T"/>以故。若不摧邪難以顯正。所以初卷先叙異
<lb n="1236b07" ed="T"/>見。以敎及理逐遣知非。次第二卷廣引聖敎。
<lb n="1236b08" ed="T"/>成立淨土念佛正宗。次第三卷會釋諸敎古
<lb n="1236b09" ed="T"/>今疑滯。校量諸行出離遲疾。然於佛法生異
<lb n="1236b10" ed="T"/>見者。或有出家在家男女四衆。懼生死苦厭
<lb n="1236b11" ed="T"/>惡俗塵。或住山間或依聚落。或居寺舍或復
<lb n="1236b12" ed="T"/>在家。展轉相傳敎人看淨。晝則恣情睡眠。夜
<lb n="1236b13" ed="T"/>乃暫時繫念。見世空寂都無一物。將爲究竟
<lb n="1236b14" ed="T"/>言。一切諸法。猶如龜毛。亦如兔角。本無有
<lb n="1236b15" ed="T"/>體。誰當生滅。無善可修無惡可斷。心所取相
<lb n="1236b16" ed="T"/>及以經佛。盡當遠離。但令內心安住空中。知
<lb n="1236b17" ed="T"/>世虛妄萬法都無。雖是凡夫能如是解。此卽
<lb n="1236b18" ed="T"/>是佛。已證禪定。已斷生死。不受後有。何勞勤
<lb n="1236b19" ed="T"/>苦。遠覓世尊。亦不假念佛誦經爲出離因。卽
<lb n="1236b20" ed="T"/>此禪定。是無爲法。是可修法。是可修法。是速疾法。是出
<lb n="1236b21" ed="T"/>離因。除此之外諸餘行門。悉皆虛妄。卽如念
<lb n="1236b22" ed="T"/>佛誦經求生淨<anchor xml:id="nkr_note_add_1236b2201" n="1236b2201"/><anchor xml:id="beg1236b2201" n="1236b2201"/>土<anchor xml:id="end1236b2201"/>。布施持戒忍辱精進乃至
<lb n="1236b23" ed="T"/>智慧。寫經造像建立塔廟。恭敬禮拜孝養父
<lb n="1236b24" ed="T"/>母。奉事師長等。是生死因非解脫因。何以故。
<lb n="1236b25" ed="T"/>見善可修見惡可斷。涅槃可欣生死可厭。誓
<lb n="1236b26" ed="T"/>斷生死誓證菩提。悉皆動念心有所得。著相
<lb n="1236b27" ed="T"/>修習虛妄分別。是有爲法。是生死法。雖復勤
<lb n="1236b28" ed="T"/>修。不免流浪者。余頗尋三藏。推求事理。觀彼
<lb n="1236b29" ed="T"/>向來。禪師所見錯謬彌甚。違經反理乖背佛
<pb n="1236c" xml:id="T85.2826.1236c" ed="T"/>
<lb n="1236c01" ed="T"/>意。豈有凡夫但住空門。不斷不修懈怠懶墮。
<lb n="1236c02" ed="T"/>而得解脫者哉。問曰。向言觀空違聖敎者。未
<lb n="1236c03" ed="T"/>審與何經敎而有相違。答曰。卽如無上依經
<lb n="1236c04" ed="T"/>上卷云。復有增上慢人。在正法中。觀空生於
<lb n="1236c05" ed="T"/>有無二見。是眞空者。直向無上菩提。一道淨
<lb n="1236c06" ed="T"/>解脫門。如是顯了開示正說。於中生空見。我
<lb n="1236c07" ed="T"/>說不可治。阿難。若有人執我見。如<name role="" type="person">須彌山</name>大。
<lb n="1236c08" ed="T"/>我不驚怪亦不毀訾。增上慢人執著空見。如
<lb n="1236c09" ed="T"/>一毛髮作十六分。我不許可。又涅槃經第七
<lb n="1236c10" ed="T"/>云。苦滅聖諦者。若有多修習學空法。是爲不
<lb n="1236c11" ed="T"/>善。何以故。滅一切法故。壞於如來眞法藏故。
<lb n="1236c12" ed="T"/>作是修學。是名修空。非苦滅諦。修苦滅者。逆
<lb n="1236c13" ed="T"/>於一切諸外道等。若言修空是滅諦者。一切
<lb n="1236c14" ed="T"/>外道亦修空法。應有滅諦。若有說言。有如來
<lb n="1236c15" ed="T"/>藏雖不可見。若能滅除一切煩惱。爾乃得入。
<lb n="1236c16" ed="T"/>若發此心。一念因緣。於諸法中。而得自在。若
<lb n="1236c17" ed="T"/>有修習如來密藏。無我空寂。如是之人。於無
<lb n="1236c18" ed="T"/>量世。在生死中。流轉受苦。又維摩經第<anchor xml:id="nkr_note_orig_1236002" n="1236002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1236002" n="1236002"/><anchor xml:id="beg1236002" n="1236002"/>一<anchor xml:id="end1236002"/>
<lb n="1236c19" ed="T"/>云。譬如有人。欲於空地造立宮室。隨意無礙。
<lb n="1236c20" ed="T"/>若於得見佛。難得禪定。難得解脫難得出離。
<lb n="1236c21" ed="T"/>緣此艱難。無上慈父。殷勤示誨。殷勤敎誡。此
<lb n="1236c22" ed="T"/>是穢土。此是牢獄。此是火宅。無樂有苦。佛世
<lb n="1236c23" ed="T"/>難遇苦。正法難聞苦。禪定難得苦。聖果難證
<lb n="1236c24" ed="T"/>苦。邪見眷屬苦。老病死逼苦。三塗罪報苦。怨
<lb n="1236c25" ed="T"/>家強會苦。王官逼迫苦。名利駈馳苦。求不隨
<lb n="1236c26" ed="T"/>意苦。衣食貧乏苦。更相繫縛苦。常憂不活苦。
<lb n="1236c27" ed="T"/>恒懼惡名苦。貪生畏死苦。六道輪迴苦。有如
<lb n="1236c28" ed="T"/>是等無量苦。聚逼切身。心宜應厭離。專求西
<lb n="1236c29" ed="T"/>方阿<name role="" type="person">彌陀佛國</name>。然彼佛國。無苦有樂。無三惡
<pb n="1237a" xml:id="T85.2826.1237a" ed="T"/>
<lb n="1237a01" ed="T"/>趣樂超過八難樂。永斷輪迴樂。老病死無樂。
<lb n="1237a02" ed="T"/>常見諸佛樂。聽聞正法樂。隨聞悟解樂。超凡
<lb n="1237a03" ed="T"/>證聖樂。入諸禪定樂。神通自在樂。遊歷十方
<lb n="1237a04" ed="T"/>樂。聖衆共往樂。供養諸佛樂。所須應念樂。一
<lb n="1237a05" ed="T"/>生不退樂。菩薩眷屬樂。隨形化生樂。永斷生
<lb n="1237a06" ed="T"/>死樂。證大菩提樂。有如是等無量快樂。應當
<lb n="1237a07" ed="T"/>欣樂。發願往生。愚癡衆生。不知恩德。反生
<lb n="1237a08" ed="T"/>誹謗。毀訾不信。愛著三界。六道輪迴。不樂
<lb n="1237a09" ed="T"/>往生。安樂<anchor xml:id="nkr_note_orig_1237001" n="1237001"/>。</p>
<lb n="1237a10" ed="T"/>
<lb n="1237a11" ed="T"/><p xml:id="pT85p1237a1101">爲理。若執己見。不依聖敎。言無爲法許可修
<lb n="1237a12" ed="T"/>習有增益者。卽無爲法。便有生滅。何以故。許
<lb n="1237a13" ed="T"/>有增益故。夫有增益者。皆有生滅。許有生滅。
<lb n="1237a14" ed="T"/>便同有爲。亦是虛妄。若許虛妄。便違聖敎。及
<lb n="1237a15" ed="T"/>害己宗。若不許者。與理相違。何以故。自許無
<lb n="1237a16" ed="T"/>爲有生滅等故。又六度三學皆是有爲。禪定
<lb n="1237a17" ed="T"/>卽是六度三學隨一所攝。如何確執是無爲
<lb n="1237a18" ed="T"/>耶。進退徵詰。逃竄無處。無明厚重。我慢山
<lb n="1237a19" ed="T"/>高。執自己見。強違理敎。一何迷昧。但學坐
<lb n="1237a20" ed="T"/>者。無問道俗。心多闇塞。觸徒<anchor xml:id="nkr_note_orig_1237002" n="1237002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1237002" n="1237002"/><anchor xml:id="beg1237002" n="1237002"/>抵<anchor xml:id="end1237002"/>滯。不閑聖
<lb n="1237a21" ed="T"/>敎。語多疎失。確執阿耨多羅三藐三菩提。及
<lb n="1237a22" ed="T"/>彼禪定菩提四智等。有爲之法。並是無爲。凝
<lb n="1237a23" ed="T"/>然常住。却說無爲常住之法。許可修習體有
<lb n="1237a24" ed="T"/>增益。若如此者。無爲之法便成有爲。有爲之
<lb n="1237a25" ed="T"/>法翻作無爲。此卽說無爲。有說有爲。無常與
<lb n="1237a26" ed="T"/>無常。並被迴換。執此謬解。以之爲正。縱引聖
<lb n="1237a27" ed="T"/>敎。曉彼迷情。令歸正理。反生誹謗。亦不信
<lb n="1237a28" ed="T"/>受。譬如迷人隨自迷意。東西南北並皆迴換。
<lb n="1237a29" ed="T"/>然不迷者。憐愍彼故。方便吿語。如汝所見。東
<pb n="1237b" xml:id="T85.2826.1237b" ed="T"/>
<lb n="1237b01" ed="T"/>西南北。迷心故爾。非正知也。迷人聞已。倍生
<lb n="1237b02" ed="T"/>忿怒。汝自迷亂。不辨東西。却冤於我。迷彼南
<lb n="1237b03" ed="T"/>北。不以爲得。翻以爲失。不領好心。便成諍
<lb n="1237b04" ed="T"/>論。今時道俗亦復如是。怖畏生死。各求出離。
<lb n="1237b05" ed="T"/>迷一生路。棄而不修。傾心迂迴。長劫路中。繫
<lb n="1237b06" ed="T"/>念觀空。苟偷朝夕。衆迷共執。以爲捷徑。不
<lb n="1237b07" ed="T"/>知更有。方便要津。貧道自至。傷愍彼故。開張
<lb n="1237b08" ed="T"/>捷路。淨土要門。指示西方。令其趣入區分法
<lb n="1237b09" ed="T"/>相。不令混雜。刊定是非。摧邪顯正。愚人聞
<lb n="1237b10" ed="T"/>者。倍益瞋心。智者見之。故應迴向。先聞。正
<lb n="1237b11" ed="T"/>法者。邪法不能動其心。先染邪法者。正法卒
<lb n="1237b12" ed="T"/>難令彼信。各懷我見。朋附執心。熏習所師。不
<lb n="1237b13" ed="T"/>肯迴向。如龜藏六。護惜瑕疵。但見他非。不
<lb n="1237b14" ed="T"/>思己過。佛法一味。應無彼此。因行萬差。那無
<lb n="1237b15" ed="T"/>遲疾。得勝卽須。捨劣遇疾。宜應棄遲固執不
<lb n="1237b16" ed="T"/>移。豈免生死。祇如有爲無爲。有漏無漏。定與
<lb n="1237b17" ed="T"/>非定。可修不修。證與非證。凡與非凡。遲之與
<lb n="1237b18" ed="T"/>疾。義理分明。尙未能了<anchor xml:id="nkr_note_orig_1237003" n="1237003"/>。</p>
<lb n="1237b19" ed="T"/>
<lb n="1237b20" ed="T"/><p xml:id="pT85p1237b2001">地。變現自在。壽命長短。延促隨意。六者漏盡
<lb n="1237b21" ed="T"/>通。他方此界一切衆生。及自己身。斷諸惑漏。
<lb n="1237b22" ed="T"/>品數多少。證果地位。於一念頃。悉皆具知。無
<lb n="1237b23" ed="T"/>有錯謬。此六通卽是定果。然今道俗言已證
<lb n="1237b24" ed="T"/>者。未委證何禪定。若證有漏定者除漏盡通。
<lb n="1237b25" ed="T"/>得餘五通。若證無漏定者。應得六通。故法華
<lb n="1237b26" ed="T"/>經第一偈云。又見菩薩。常處空閑。深修禪定。
<lb n="1237b27" ed="T"/>得五神通。聖敎明文必不虛說。自禪門東流。
<lb n="1237b28" ed="T"/>未曾聞有證五通者。況六通耶。通義尙未能
<lb n="1237b29" ed="T"/>了。焉知。禪定證與非證。但行欺詐。謗無淨
<pb n="1237c" xml:id="T85.2826.1237c" ed="T"/>
<lb n="1237c01" ed="T"/>土。輕蔑聖敎。埋沒世尊。顯揚己德。闡提無
<lb n="1237c02" ed="T"/>信。何異此也。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1237004" n="1237004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1237004" n="1237004"/><anchor xml:id="beg1237004" n="1237004"/>夫<anchor xml:id="end1237004"/>求禪定。先持齋戒。齋戒爲
<lb n="1237c03" ed="T"/>因。方能引定。故月燈三昧經第一偈云。</p>
<lb n="1237c04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1237c0401"><l>功用無量乃得成</l><l>若深觀此能得定</l>
<lb n="1237c05" ed="T"/><l>無物能將此定來</l><l>必由淨戒之所起</l></lg>
<lb n="1237c06" ed="T"/><p xml:id="pT85p1237c0601">然坐禪者。於彼齋戒。心全慢緩。多分不持。以
<lb n="1237c07" ed="T"/>何爲因。而得禪定。何以得知。學坐之人。不持
<lb n="1237c08" ed="T"/>齋戒。以現量知。非比知也。出家者。過中藥
<lb n="1237c09" ed="T"/>食。種數千般。恣情盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_1237005" n="1237005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1237005" n="1237005"/><anchor xml:id="beg1237005" n="1237005"/>足<anchor xml:id="end1237005"/>。在家者。三時飽食。
<lb n="1237c10" ed="T"/>持齋何在。酒通藥分。熏穢令補。病服鳥殘。及
<lb n="1237c11" ed="T"/>自死者。淨戒安存。以此理推。不持齋戒。但
<lb n="1237c12" ed="T"/>養見身。詎修來報。口雖說空。行在有中。以
<lb n="1237c13" ed="T"/>法訓人卽言。萬事皆空。及至自身。一切皆有。
<lb n="1237c14" ed="T"/>不能亡軀。徇道齋戒。一時日夜。資持唯愁不
<lb n="1237c15" ed="T"/>活此。乃行參塵俗。沙門之義遠矣。幸有智
<lb n="1237c16" ed="T"/>者。見而思之。棄彼迷徒。應隨達者。又禪定
<lb n="1237c17" ed="T"/>者。上人之法。實未證得。言已得者。若約戒
<lb n="1237c18" ed="T"/>結。罪犯波羅夷。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1237006" n="1237006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1237006" n="1237006"/><anchor xml:id="beg1237006" n="1237006"/>據<anchor xml:id="end1237006"/>經論。重墮增上慢。然今
<lb n="1237c19" ed="T"/>坐者。多犯此罪。何以故。師資互讚皆云。已得
<lb n="1237c20" ed="T"/>已證故。復言坐者。卽於此身。證悟聖果。永斷
<lb n="1237c21" ed="T"/>生死。更不受生。禪師錯失。事在於此。非但
<lb n="1237c22" ed="T"/>陷他。亦成自累。又諸禪師。勸諸道俗。自內
<lb n="1237c23" ed="T"/>求佛。不假外佛。爲善知識者。亦應不假禪師
<lb n="1237c24" ed="T"/>敎導。自解看心。然禪師者。卽是凡夫。都無
<lb n="1237c25" ed="T"/>證解。令諸道俗奔波奉事。愛過父母。悲泣雨
<lb n="1237c26" ed="T"/>淚。捨命求乞。一言何不令內求遣外求耶。設
<lb n="1237c27" ed="T"/>使得者。浮淺之言。不足可觀<anchor xml:id="nkr_note_orig_1237007" n="1237007"/>。</p>
<lb n="1237c28" ed="T"/>
<lb n="1237c29" ed="T"/><p xml:id="pT85p1237c2901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_1237008" n="1237008"/>湛然常住。而無生滅。初役可得。禪師亦說。
<pb n="1238a" xml:id="T85.2826.1238a" ed="T"/>
<lb n="1238a01" ed="T"/>一切虛妄。空無一物。與彼外道空見何殊。又
<lb n="1238a02" ed="T"/>復說言。學無生觀者。盡此一生。更不受生。然
<lb n="1238a03" ed="T"/>此與彼斷見外道計執何異。復說一切諸法
<lb n="1238a04" ed="T"/>眞如體一。湛然常住。不生不滅。無有初念
<lb n="1238a05" ed="T"/>後念可得。此卽與彼常見外道見解何別。受
<lb n="1238a06" ed="T"/>佛依廕。不思報<anchor xml:id="nkr_note_add_1238a0601" n="1238a0601"/><anchor xml:id="beg1238a0601" n="1238a0601"/>恩<anchor xml:id="end1238a0601"/>。厭佛嫌經。不念不誦。此
<lb n="1238a07" ed="T"/>卽善星不異。調達何殊。緣斯僻見。害於正
<lb n="1238a08" ed="T"/>法。忝爲佛子。那不雌黃。樂求解脫。見佛聞
<lb n="1238a09" ed="T"/>法者。淨土行門最爲捷速。愛著三界。不求解
<lb n="1238a10" ed="T"/>脫者。隨分安心以度時日。幸有智者思之察
<lb n="1238a11" ed="T"/>之。隨所樂欲簡而行之。禪師又云。念佛生淨
<lb n="1238a12" ed="T"/>土者。著相修習。是虛妄法。非成佛因者。竊爲
<lb n="1238a13" ed="T"/>未可生死。心中出此麁言。非順聖敎。如大
<lb n="1238a14" ed="T"/>寶積經第十七云。若有衆生。發菩提心。專念
<lb n="1238a15" ed="T"/>無量壽佛。及修諸善。迴向願生。是人臨終。無
<lb n="1238a16" ed="T"/>量壽佛與比丘衆。迎生彼國。得不退轉。當證
<lb n="1238a17" ed="T"/>無上正等菩提。大無量壽經上卷云。一向專
<lb n="1238a18" ed="T"/>念無量壽佛。少･多修善。奉持齋戒。乃至其人
<lb n="1238a19" ed="T"/>臨終。無量壽佛。化現其身。光明相好。具如眞
<lb n="1238a20" ed="T"/>佛。與諸大衆。現其人前。卽隨化佛。往生其
<lb n="1238a21" ed="T"/>國。住不退轉。阿彌陀經云。舍利弗。若有善男
<lb n="1238a22" ed="T"/>子善女人。聞說阿彌陀佛。執持名號。若一
<lb n="1238a23" ed="T"/>日。若二日。若三日。若四日。若五日。若六日。
<lb n="1238a24" ed="T"/>若七日。一心不亂。其人臨命終時。阿彌陀佛。
<lb n="1238a25" ed="T"/>與諸聖衆。現在其前。是人終時。心不顚倒。卽
<lb n="1238a26" ed="T"/>得往生阿彌陀佛<name role="" type="person">極樂國</name>土。乃至若有人。已
<lb n="1238a27" ed="T"/>發願。欲生阿<name role="" type="person">彌陀佛國</name>者。是諸人等。皆得不
<lb n="1238a28" ed="T"/>退轉。於阿耨多羅三藐三菩提。觀無量壽佛
<lb n="1238a29" ed="T"/>經下文云。善<anchor xml:id="nkr_note_add_1238a2901" n="1238a2901"/><anchor xml:id="beg1238a2901" n="1238a2901"/>男<anchor xml:id="end1238a2901"/>子善女人。但聞佛名二菩薩
<pb n="1238b" xml:id="T85.2826.1238b" ed="T"/>
<lb n="1238b01" ed="T"/>名。除無量億劫生死之罪。何況憶念。若念佛
<lb n="1238b02" ed="T"/>者。當知。此人是人中分陀利華。觀世音菩薩。
<lb n="1238b03" ed="T"/>大勢至菩薩。爲其勝友。當坐道場。生諸佛
<lb n="1238b04" ed="T"/>家。此等經文。皆云。念佛往生淨土。當成正
<lb n="1238b05" ed="T"/>覺。如何禪師。判爲虛妄。非成佛因。豈不與
<lb n="1238b06" ed="T"/>此諸敎相違。法華經第一方便品下偈云。</p>
<lb n="1238b07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1238b0701"><l>我記如是人</l><l>來世成佛道</l><l>以深心念佛</l>
<lb n="1238b08" ed="T"/><l>修持淨戒故</l><l>若人散亂心</l><l>入於塔廟中</l>
<lb n="1238b09" ed="T"/><l>一稱南無佛</l><l>皆已成佛道</l></lg>
<lb n="1238b10" ed="T"/><p xml:id="pT85p1238b1001">華嚴經六十二云。令安住力。念佛門。令入如
<lb n="1238b11" ed="T"/>來十力中故。觀佛三昧經第一云。佛吿父王。
<lb n="1238b12" ed="T"/>念佛之心亦復如是。以是心故。能得三種菩
<lb n="1238b13" ed="T"/>提之根。觀佛三昧經第九云。釋迦牟尼佛。彌
<lb n="1238b14" ed="T"/>勒菩薩。過去於彼旃檀佛所。修行念佛三昧。
<lb n="1238b15" ed="T"/>今乃成佛。又觀佛三昧第十云。行念佛者。如
<lb n="1238b16" ed="T"/>大力士挽心王鎖斷到慧彼岸。文殊波若經
<lb n="1238b17" ed="T"/>下卷云。若善男子善女人。欲入一行三昧。應
<lb n="1238b18" ed="T"/>處空閑。捨諸亂意。不取相貌。繫心一佛。專稱
<lb n="1238b19" ed="T"/>名字。隨佛方所。端身正向。能於一佛。念念相
<lb n="1238b20" ed="T"/>續。卽是念中。能見過去未來現在諸佛。何以
<lb n="1238b21" ed="T"/>故。念一佛功德無量無邊。亦與無量諸佛功
<lb n="1238b22" ed="T"/>德。無二不思議。佛法等無差別。皆乘一如。成
<lb n="1238b23" ed="T"/>最正覺。如是等文。誠證非一。皆云。念佛是菩
<lb n="1238b24" ed="T"/>提因。何忽專輒以凡情見解。違諸聖敎。說爲
<lb n="1238b25" ed="T"/>虛妄。非成佛因。一何孟浪。禪師復言。讀誦大
<lb n="1238b26" ed="T"/>乘經典。著相虛妄。非成佛因者。此無義言。甚
<lb n="1238b27" ed="T"/>於猛火。焚燒佛法。害人善根。衆生眼目。從冥
<lb n="1238b28" ed="T"/>入冥。長養三塗。斷滅佛種。忝爲種子。聞此麁
<lb n="1238b29" ed="T"/>言。那不痛切。徹於心髓。引經救義。挫彼邪
<pb n="1238c" xml:id="T85.2826.1238c" ed="T"/>
<lb n="1238c01" ed="T"/>徒。立破成敗。須關典誥。所以廣引聖敎。示彼
<lb n="1238c02" ed="T"/>迷人。信若不生。誠死難救。請諸禪師。側耳細
<lb n="1238c03" ed="T"/>聽。諸敎定量。皆世尊語。無虛妄說。卽如金剛
<lb n="1238c04" ed="T"/>波若經云。須菩提。於意云何。若人滿三千大
<lb n="1238c05" ed="T"/>千世界。七寶以用布施。乃至若復有人。於此
<lb n="1238c06" ed="T"/>經中受持。乃至四句偈等。爲他人說。其福勝
<lb n="1238c07" ed="T"/>彼。何以故。須菩提。一切諸佛及諸佛。阿耨多
<lb n="1238c08" ed="T"/>羅三藐三菩提。皆從此經出。下文又云。若有
<lb n="1238c09" ed="T"/>人能受持讀誦。廣爲人說。如來悉知。是人悉
<lb n="1238c10" ed="T"/>見。是人皆得成就。不可量不可稱。無有邊不
<lb n="1238c11" ed="T"/>可思議功德。如是人等。則爲荷擔如來阿耨
<lb n="1238c12" ed="T"/>多羅三藐三菩提。何以故。須菩提。若樂小法
<lb n="1238c13" ed="T"/>者。著我見人見。衆生見壽者見。則於此經。不
<lb n="1238c14" ed="T"/>能聽受。爲人解說。準此經文。不肯讀誦。聽聞
<lb n="1238c15" ed="T"/>解說。默然坐者。是樂小法人。著我見人見。衆
<lb n="1238c16" ed="T"/>生見壽者見也。又云。復次須菩提。若善男子
<lb n="1238c17" ed="T"/>善女人。受持讀誦此經。若爲人輕賤。是人先
<lb n="1238c18" ed="T"/>世罪業。應墮惡道。以今世人輕賤故。先世罪
<lb n="1238c19" ed="T"/>業則爲消滅。當得阿耨多羅三藐三菩提。涅
<lb n="1238c20" ed="T"/>槃經第六云。譬如沙彌雖未具戒。卽墮僧數。
<lb n="1238c21" ed="T"/>善男子。若有衆生。發心始學<anchor xml:id="nkr_note_orig_1238001" n="1238001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1238001" n="1238001"/><anchor xml:id="beg1238001" n="1238001"/>人<anchor xml:id="end1238001"/>。涅槃經書。
<lb n="1238c22" ed="T"/>持讀誦。亦復如是。雖未具足位階十住。則已
<lb n="1238c23" ed="T"/>墮於十住數中。或有衆生。是佛弟子。或非弟
<lb n="1238c24" ed="T"/>子。若因恐怖。或因利養。聽受具經。乃至一
<lb n="1238c25" ed="T"/>偈。聞已不謗。當知。是人則爲已近。阿耨多羅
<lb n="1238c26" ed="T"/>三藐三菩提。又云。若有能聽如是經者。卽不
<lb n="1238c27" ed="T"/>退轉於阿耨多羅三藐三菩提。隨其所願。悉
<lb n="1238c28" ed="T"/>能成就。如我今日所可宣說。又涅槃經說。雪
<lb n="1238c29" ed="T"/>山童子。爲求半偈。捨所愛身。以餧羅刹。以此
<pb n="1239a" xml:id="T85.2826.1239a" ed="T"/>
<lb n="1239a01" ed="T"/>爲因。乃致作佛。佛報恩經第二云。轉輪聖王。
<lb n="1239a02" ed="T"/>爲求半偈。剜身千燈。緣此勝因。乃致作佛。佛
<lb n="1239a03" ed="T"/>報恩經第七云。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1239001" n="1239001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1239001" n="1239001"/><anchor xml:id="beg1239001" n="1239001"/>菩薩<anchor xml:id="end1239001"/>勤求十二部經。所以者
<lb n="1239a04" ed="T"/>何。念佛重恩。爲欲流布諸佛正法。爲欲增長
<lb n="1239a05" ed="T"/>諸佛法故。爲令世間信佛法故。爲令一切無
<lb n="1239a06" ed="T"/>量衆生悉得無上菩提故。金光明經第八云。
<lb n="1239a07" ed="T"/>是諸衆生聽斯經者。於未來世。無量百千俱
<lb n="1239a08" ed="T"/>胝那庾多劫。天上人中。常受勝樂。得遇諸佛。
<lb n="1239a09" ed="T"/>速成阿耨多羅三藐三菩提。金光明經第九
<lb n="1239a10" ed="T"/>偈云。</p>
<lb n="1239a11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1239a1101"><l>昔時寶積大法師</l><l>爲彼善生說妙法</l>
<lb n="1239a12" ed="T"/><l>因彼開演經<anchor xml:id="nkr_note_orig_1239002" n="1239002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1239002" n="1239002"/><anchor xml:id="beg1239002" n="1239002"/>王<anchor xml:id="end1239002"/>故</l><l>東方見成<name role="" type="person">不動佛</name></l>
<lb n="1239a13" ed="T"/><l>我昔聞經隨喜善</l><l>所獲福聚量難知</l>
<lb n="1239a14" ed="T"/><l>由斯福故證菩提</l><l>獲得法身眞妙智</l></lg>
<lb n="1239a15" ed="T"/><p xml:id="pT85p1239a1501">金光明經第十云。汝等能於如是經王。虔誠
<lb n="1239a16" ed="T"/>流布。乃至於我般涅槃後。不令散滅。卽是無
<lb n="1239a17" ed="T"/>上菩提正因。法華經第三云。若聲聞辟支佛。
<lb n="1239a18" ed="T"/>及諸菩薩。信是十六菩薩所說經法。受持不
<lb n="1239a19" ed="T"/>毀者。是人皆當得阿耨多羅三藐三菩提。如
<lb n="1239a20" ed="T"/>來之慧。法華經第四偈云。</p>
<lb n="1239a21" ed="T"/><lg xml:id="lgT85p1239a2101"><l>其有欲疾得</l><l>一切種智慧</l><l>當受持是經<anchor xml:id="nkr_note_orig_1239003" n="1239003"/></l></lg>
<lb n="1239a22" ed="T"/>
<lb n="1239a23" ed="T"/><p xml:id="pT85p1239a2301">佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_1239004" n="1239004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1239004" n="1239004"/><anchor xml:id="beg1239004" n="1239004"/>時<anchor xml:id="end1239004"/>。於一切法。方便無礙衆生。來生其國。
<lb n="1239a24" ed="T"/>三十七道品。是菩薩淨土。菩薩成佛時。念處
<lb n="1239a25" ed="T"/>正勤神足根力覺道衆生。來生其國。迴向心。
<lb n="1239a26" ed="T"/>是菩薩淨土。菩薩成佛時。得一切具足功德
<lb n="1239a27" ed="T"/>國土。乃至十善道。是菩薩淨土。菩薩成佛時。
<lb n="1239a28" ed="T"/>命不中夭大富梵行。所言誠諦。常以軟語。眷
<lb n="1239a29" ed="T"/>屬不離。善和諍訟。言必饒益。不嫉不恚。正見
<pb n="1239b" xml:id="T85.2826.1239b" ed="T"/>
<lb n="1239b01" ed="T"/>衆生。來生其國。華嚴經第十三云。爾時文殊
<lb n="1239b02" ed="T"/>師利菩薩。問智首菩薩言。佛子。於佛法中。智
<lb n="1239b03" ed="T"/>爲上首如來。何故。或爲衆生。讚歎布施。或讚
<lb n="1239b04" ed="T"/>持戒。或讚堪忍。或讚精進。或讚禪定。或讚智
<lb n="1239b05" ed="T"/>慧。或復讚歎。慈悲喜捨。而終無有。唯以一
<lb n="1239b06" ed="T"/>法。而得出離。成阿耨多羅三藐三菩提者。時
<lb n="1239b07" ed="T"/>智首菩薩以頌答曰。</p>
<lb n="1239b08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1239b0801"><l>佛子甚希有</l><l>能知衆生心</l><l>如仁所問義</l>
<lb n="1239b09" ed="T"/><l>諦聽我言說</l><l>過去未來世</l><l>現在諸導師</l>
<lb n="1239b10" ed="T"/><l>無有說一法</l><l>而得於道者</l><l>佛知衆生心</l>
<lb n="1239b11" ed="T"/><l>性分各不同</l><l>隨其所應度</l><l>如是而說法</l>
<lb n="1239b12" ed="T"/><l>慳者爲讚施</l><l>毀禁者讚戒</l><l>多瞋爲讚忍</l>
<lb n="1239b13" ed="T"/><l>好懈讚精進</l><l>亂意讚禪定</l><l>愚癡讚智慧</l>
<lb n="1239b14" ed="T"/><l>怒害讚大悲</l><l>憂慼爲讚喜</l><l>曲心讚歎捨</l>
<lb n="1239b15" ed="T"/><l>如是次第修</l><l>漸具諸佛法</l><l>如先立基堵</l>
<lb n="1239b16" ed="T"/><l>而後造宮室</l><l>施戒亦復然</l><l>菩薩衆行本</l>
<lb n="1239b17" ed="T"/><l>譬如建城郭</l><l>爲護諸人衆</l><l>忍進亦如是</l>
<lb n="1239b18" ed="T"/><l>防護諸菩薩</l><l>譬如大力王</l><l>率土咸戴仰</l>
<lb n="1239b19" ed="T"/><l>定慧亦如是</l><l>菩薩所依賴</l><l>亦如轉輪王</l>
<lb n="1239b20" ed="T"/><l>能與一切樂</l><l>四等亦如是</l><l>與諸菩薩樂</l></lg>
<lb n="1239b21" ed="T"/><p xml:id="pT85p1239b2101">如是等經。廣說諸行。是成佛因。非但六度。如
<lb n="1239b22" ed="T"/>何禪師。確執禪定。成佛正因。非餘度耶。然諸
<lb n="1239b23" ed="T"/>聖敎說智勝。成佛正因。餘皆助緣。卽如華嚴
<lb n="1239b24" ed="T"/>經第十三云。<name role="" type="person">文殊師利</name>問智首菩薩言。佛子。
<lb n="1239b25" ed="T"/>於佛法中。智爲上首。大無量壽經上卷偈云。</p>
<lb n="1239b26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1239b2601"><l>布施調意</l><l>戒忍精進</l><l>如是三昧</l>
<lb n="1239b27" ed="T"/><l>智爲上首</l></lg>
<lb n="1239b28" ed="T"/><p xml:id="pT85p1239b2801">進此經文。智爲第一。如何偏讚禪定爲勝。故
<lb n="1239b29" ed="T"/>博學者辯才無礙。寡聞者辭理俱滯。何不摧
<pb n="1239c" xml:id="T85.2826.1239c" ed="T"/>
<lb n="1239c01" ed="T"/>伏人我聽所。未聞屈節於師。諮量未悟。貢高
<lb n="1239c02" ed="T"/>我慢。不肯稟承。空腹高心發言違敎。於人無
<lb n="1239c03" ed="T"/>恥邪不愧佛。然諸禪師。不顧聖敎。胸臆自斷。
<lb n="1239c04" ed="T"/>不可依信。禪師復言。造像有爲功德。非成佛
<lb n="1239c05" ed="T"/>因者。此亦非理。違聖敎量。佛有誠言。備在
<lb n="1239c06" ed="T"/>諸經。殷勤稱讚。造像功德。滅過現殃。來成正
<lb n="1239c07" ed="T"/>覺。如何卒暴。違佛言敎。不許爲因證菩提耶。
<lb n="1239c08" ed="T"/>問曰。若能爲因感菩提果。憑何典誥而得知
<lb n="1239c09" ed="T"/>耶。答曰。諸經總說。略引二部。證成此義。卽
<lb n="1239c10" ed="T"/>如造像經上卷云。若復有人。能於我法。未滅
<lb n="1239c11" ed="T"/>盡來。造佛像者。於彌勒初會。皆得解脫。若有
<lb n="1239c12" ed="T"/>衆生非但爲己。而求出離。爲欲得無上菩提。
<lb n="1239c13" ed="T"/>造佛像者。當知。此則爲三十二相之因。能令
<lb n="1239c14" ed="T"/>其人速致作佛。造像經下卷復云。爾時彌勒
<lb n="1239c15" ed="T"/>菩薩摩訶薩白佛言。世尊。如佛所說。於佛法
<lb n="1239c16" ed="T"/>中。犯波羅夷。不名爲生。或復有人。作斯罪
<lb n="1239c17" ed="T"/>已。發心憶念諸佛功德。而造佛像。於佛法中。
<lb n="1239c18" ed="T"/>得再生否。又於今生第二第三第四生中。獲
<lb n="1239c19" ed="T"/>證法否。佛吿彌勒菩薩言。彌勒。譬如有人。身
<lb n="1239c20" ed="T"/>被五縛。若得解脫。如鳥出網。至無礙處。此人
<lb n="1239c21" ed="T"/>亦爾。若發信心念佛功德。而造佛像。一切業
<lb n="1239c22" ed="T"/>障。皆得消除。於生死中。速出無礙。彌勒。當
<lb n="1239c23" ed="T"/>知。乘有三種。所謂聲聞乘。獨覺乘。及以佛
<lb n="1239c24" ed="T"/>乘。此人隨於何乘。而起願樂。卽於此乘。而得
<lb n="1239c25" ed="T"/>解脫。若但爲成佛。不求餘報。雖有業障。而得
<lb n="1239c26" ed="T"/>速滅。雖在生死。而無苦難。乃至當證無上
<lb n="1239c27" ed="T"/>菩提。獲淸淨土。具諸相好。所得壽命。常住
<lb n="1239c28" ed="T"/>無盡。下文又云。善男子。假使如前。微塵等
<lb n="1239c29" ed="T"/>數。舍利弗等。所有智慧。不及如來一念之智。
<pb n="1240a" xml:id="T85.2826.1240a" ed="T"/>
<lb n="1240a01" ed="T"/>何以故。如來於念念中。常能出現過前塵數
<lb n="1240a02" ed="T"/>三昧解脫陀羅尼等。種種無量勝功德故。諸
<lb n="1240a03" ed="T"/>佛功德。一切聲聞。辟支佛。於其名字。亦不能
<lb n="1240a04" ed="T"/>知。是故若有淸信之心。造佛形像。一切業障。
<lb n="1240a05" ed="T"/>莫不除滅。所獲功德無量無邊。乃至當成阿
<lb n="1240a06" ed="T"/>耨多羅三藐三菩提。永拔衆生一切苦惱。法
<lb n="1240a07" ed="T"/>華經第一方便品下偈云。</p>
<lb n="1240a08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1240a0801"><l>若人爲佛故</l><l>建立諸形像</l><l>刻雕成衆相</l>
<lb n="1240a09" ed="T"/><l>皆已成佛道</l><l>或以七寶成</l><l>鍮石赤白銅</l>
<lb n="1240a10" ed="T"/><l>白鑞及鈆錫</l><l>鐵木及與泥</l><l>或以膠漆布</l>
<lb n="1240a11" ed="T"/><l>嚴飾作佛像</l><l>如是諸人等</l><l>皆已成佛道</l>
<lb n="1240a12" ed="T"/><l>彩畫作佛像</l><l>百福莊嚴相</l><l>自作若使人</l>
<lb n="1240a13" ed="T"/><l>皆已成佛道</l><l>乃至童子戲</l><l>若草木及筆</l>
<lb n="1240a14" ed="T"/><l>或以指爪甲</l><l>而畫作佛像</l><l>如是諸人等</l>
<lb n="1240a15" ed="T"/><l>漸漸積功德</l><l>具足大悲心</l><l>皆已成佛道</l></lg>
<lb n="1240a16" ed="T"/><p xml:id="pT85p1240a1601">若欲具引諸經。恐煩紙墨。依斯兩敎。足明優
<lb n="1240a17" ed="T"/>劣。故知。信心造像。功德無涯。剋證菩提。斷
<lb n="1240a18" ed="T"/>除諸難。依經敬造。必至涅槃。若取謬言。嬰纏
<lb n="1240a19" ed="T"/>生死。比未聞敎。輕佛重人。今見經文。那不迴
<lb n="1240a20" ed="T"/>向。禪師復言。書寫經律。著相虛妄。非成佛因
<lb n="1240a21" ed="T"/>者。此語非善。違害聖敎。欲陷衆生。墮邪見
<lb n="1240a22" ed="T"/>網。必其書寫。有損無益者。何故世尊苦勸衆
<lb n="1240a23" ed="T"/>生。剝皮折骨。令寫經律。菩薩戒云。若佛子。
<lb n="1240a24" ed="T"/>常應一心。受持讀誦大乘經律。剝皮爲紙。刺
<lb n="1240a25" ed="T"/>血爲墨。以髓爲水。折骨爲筆。書寫佛戒。樹皮
<lb n="1240a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_1240a2601" n="1240a2601"/><anchor xml:id="beg1240a2601" n="1240a2601"/>榖<anchor xml:id="end1240a2601"/>紙。絹素竹帛。亦悉書持。常以七寶無價
<lb n="1240a27" ed="T"/>香華。一切雜寶。爲箱盛經律卷。若不如法供
<lb n="1240a28" ed="T"/>養者。犯輕垢罪。下文又云。若佛子。皆以信心
<lb n="1240a29" ed="T"/>受戒者。若國王王子。百官四部弟子。自恃高
<pb n="1240b" xml:id="T85.2826.1240b" ed="T"/>
<lb n="1240b01" ed="T"/>貴。破滅佛法。戒律明作。制法制我。四部弟
<lb n="1240b02" ed="T"/>子。不聽出家行道。亦復不聽造立形像佛塔。
<lb n="1240b03" ed="T"/>經律立統。制衆安籍。記僧比丘。菩薩地立。白
<lb n="1240b04" ed="T"/>衣高座。廣行非法。如兵奴之法。而菩薩正應
<lb n="1240b05" ed="T"/>受一切人供養。而反爲官走。使非法非律。若
<lb n="1240b06" ed="T"/>國王百官。好心受佛戒者。莫作是破三寶之
<lb n="1240b07" ed="T"/>罪。而作破法者。犯輕垢罪。準此兩節戒文。若
<lb n="1240b08" ed="T"/>不剝皮刺血書寫經律。犯輕垢罪。制不令書。
<lb n="1240b09" ed="T"/>亦犯輕垢罪。故知。信心書寫。當祈解脫。與
<lb n="1240b10" ed="T"/>作礙緣。必招來苦。法華經第四法師品云。若
<lb n="1240b11" ed="T"/>善男子善女人。於法華經。乃至一句。受持讀
<lb n="1240b12" ed="T"/>誦。解說書寫。種種供養經卷。華香纓絡末
<lb n="1240b13" ed="T"/>香。塗香燒香。繒蓋幢幡。衣服伎樂。合掌恭
<lb n="1240b14" ed="T"/>敬。是人一切世間。應所瞻奉。應以如來供養。
<lb n="1240b15" ed="T"/>而供養之。當知。此人<anchor xml:id="nkr_note_orig_1240001" n="1240001"/>。</p>
<lb n="1240b16" ed="T"/>
<lb n="1240b17" ed="T"/><p xml:id="pT85p1240b1701">相旣不殊。還同虛妄。由此理故。爲證菩提。所
<lb n="1240b18" ed="T"/>修諸行。雖皆取相。而非虛妄。必能爲因。證涅
<lb n="1240b19" ed="T"/>槃。故不同妄情。計度分別。我我所執。顚倒虛
<lb n="1240b20" ed="T"/>妄。問曰。修菩薩行。雖皆取相。必能爲因。而
<lb n="1240b21" ed="T"/>非妄者。何故。金剛波若楞伽等經云。凡所有
<lb n="1240b22" ed="T"/>相。皆是虛妄。今言有相非虛妄者。與此聖敎。
<lb n="1240b23" ed="T"/>豈不相違。答曰。諸聖敎中。說虛妄者。有其四
<lb n="1240b24" ed="T"/>義。第一理事相對說虛妄。第二生死離繫因
<lb n="1240b25" ed="T"/>果相對說虛妄。第三凡聖相對說虛妄。第四
<lb n="1240b26" ed="T"/>有無相對說虛妄。第一理事相對說虛妄者。
<lb n="1240b27" ed="T"/>理眞事妄。何以故。理卽圓成實性。無爲法故。
<lb n="1240b28" ed="T"/>凝然常故。無去來故。無增減故。無生滅故。體
<lb n="1240b29" ed="T"/>堅實故。無變易故。事卽依他起性。有爲法故。
<pb n="1240c" xml:id="T85.2826.1240c" ed="T"/>
<lb n="1240c01" ed="T"/>緣生法故。有增減故。有生滅故。如坏幻故。有
<lb n="1240c02" ed="T"/>變易故。所以將事望理。理眞事妄。此卽有體
<lb n="1240c03" ed="T"/>虛妄。非如兔角。第二生死離繫因果相對說
<lb n="1240c04" ed="T"/>虛妄者。離繫因果眞。生死因果妄。何以故。因
<lb n="1240c05" ed="T"/>眞故果眞。因妄故果妄。因果相感法爾。如是
<lb n="1240c06" ed="T"/>生死果妄。離繫果眞。何以故。生死果報。輪迴
<lb n="1240c07" ed="T"/>不定。得失無恒。離繫之果。得而不失。證而無
<lb n="1240c08" ed="T"/>退。無恒故妄。無退故眞。所以因隨於果。眞妄
<lb n="1240c09" ed="T"/>必同。果從於因。理齊虛實。若將生死。望於離
<lb n="1240c10" ed="T"/>繫。生死因果。雖有體而虛妄。離繫因果。絕<g ref="#CB00651">覊</g>
<lb n="1240c11" ed="T"/>鎖而故實。離繫果者。卽菩提涅槃。更無別物。
<lb n="1240c12" ed="T"/>果唯無漏。因通有漏。菩薩有二。頓漸別故。頓
<lb n="1240c13" ed="T"/>悟菩薩地前有漏漸通無漏。七地已前通漏
<lb n="1240c14" ed="T"/>無漏。八地已去無漏相續。第三凡聖相對說
<lb n="1240c15" ed="T"/>虛妄者。凡妄聖眞。何以故。凡夫顚倒。不能了
<lb n="1240c16" ed="T"/>知常與無常。生死涅槃。靑黃赤白。男女等法。
<lb n="1240c17" ed="T"/>本無名字。隨世假立。迷情計實。尋名執著。強
<lb n="1240c18" ed="T"/>生分別。境分違順。便有憎愛。二心而起。無量
<lb n="1240c19" ed="T"/>煩惱。隨二心生。無明厚重。不了假名。依之執
<lb n="1240c20" ed="T"/>實。造生死業。菩薩不爾。遠離顚倒。了達一
<lb n="1240c21" ed="T"/>切。常與無常。生死涅槃。靑黃赤白。男女等
<lb n="1240c22" ed="T"/>法。本來無名。欲起言說。呼召諸法。隨順世
<lb n="1240c23" ed="T"/>俗。假立名字。了知名法。互不相屬。何以故。
<lb n="1240c24" ed="T"/>一切諸法。離於言論。說不及故。但爲遮詮假
<lb n="1240c25" ed="T"/>立名目。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1240002" n="1240002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1240002" n="1240002"/><anchor xml:id="beg1240002" n="1240002"/>今<anchor xml:id="end1240002"/>知彼此。而無雜亂。熾然說法。度
<lb n="1240c26" ed="T"/>脫衆生。廣立名目。開張善惡。指有涅槃。今厭
<lb n="1240c27" ed="T"/>生死。勸遣精進。斷惡修善。知立假名。表詮諸
<lb n="1240c28" ed="T"/>法。依名取解。而無封執。封執旣無。憎愛不
<lb n="1240c29" ed="T"/>生。煩惱不有。煩惱旣<anchor xml:id="nkr_note_orig_1240003" n="1240003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1240003" n="1240003"/><anchor xml:id="beg1240003" n="1240003"/>亡<anchor xml:id="end1240003"/>。虛妄心斷。虛妄心
<pb n="1241a" xml:id="T85.2826.1241a" ed="T"/>
<lb n="1241a01" ed="T"/>息。名之爲聖。所以將凡望聖。凡見虛妄。非聖
<lb n="1241a02" ed="T"/>所解。同凡所見。亦虛妄也。經言。虛妄但約
<lb n="1241a03" ed="T"/>妄心。以心妄見。不稱境知。說彼妄見。名爲虛
<lb n="1241a04" ed="T"/>妄。不可令彼一切諸法。隨妄見心總皆虛妄。
<lb n="1241a05" ed="T"/>若言諸法定隨妄心虛妄無者。妄心疑杌爲
<lb n="1241a06" ed="T"/>人鬼。杌非虛妄。彼旣不爾。此云何然。故知。
<lb n="1241a07" ed="T"/>不可以心妄故令境皆妄。第四有無相對說虛
<lb n="1241a08" ed="T"/>妄者。無妄有眞。何以故。無卽遍計所執性。有
<lb n="1241a09" ed="T"/>卽依他起性。然依他起法。緣生幻有。法從緣
<lb n="1241a10" ed="T"/>生。緣從法有。緣法和合。可有形段。可有作
<lb n="1241a11" ed="T"/>用。而知有物。卽如遍計所執之我。空無有物。
<lb n="1241a12" ed="T"/>依彼五蘊迷情妄執。計有實我。異於五蘊。別
<lb n="1241a13" ed="T"/>有體性。然此我體。無非妄計。無有作用。形段
<lb n="1241a14" ed="T"/>可知。因茲妄執。增諸惑業。憂悲苦惱。從此
<lb n="1241a15" ed="T"/>而生。譬如迷繩。妄生蛇想。蛇無是妄。繩有故
<lb n="1241a16" ed="T"/>眞。依他況繩。我類於蛇。我體空無。無故虛
<lb n="1241a17" ed="T"/>妄。依他法有。有如幻有。然諸聖敎說虛妄
<lb n="1241a18" ed="T"/>者。不過此四。智者尋文。宜識經意。虛妄言
<lb n="1241a19" ed="T"/>寬有無俱遍。各據一義。與敎何違。若言世尊
<lb n="1241a20" ed="T"/>說諸有爲。定如空華。無有一物名虛妄者。虛
<lb n="1241a21" ed="T"/>妄無法。非解脫因。如何世尊。勅諸弟子。勤
<lb n="1241a22" ed="T"/>修六度。萬行妙因。當證菩提涅槃之果。豈有
<lb n="1241a23" ed="T"/>智者。讚乾闥婆城。堅實高妙。復勸諸人。以
<lb n="1241a24" ed="T"/>兔角爲梯。而可擧陟者哉。由此理故。雖是凡
<lb n="1241a25" ed="T"/>夫。發菩提心。行菩薩行。誓斷生死。趣大菩
<lb n="1241a26" ed="T"/>提。所修諸行。雖然有漏。著相修習。是實是
<lb n="1241a27" ed="T"/>正。有體虛妄。非如龜毛。空無一物。說爲虛
<lb n="1241a28" ed="T"/>妄。若能如是解經意者。常行於相。相不能礙。
<lb n="1241a29" ed="T"/>速出生死。速得解脫。迷情局執。於敎不通。雖
<pb n="1241b" xml:id="T85.2826.1241b" ed="T"/>
<lb n="1241b01" ed="T"/>求離相。恒被相拘。欲求解脫。反沈生死。良爲
<lb n="1241b02" ed="T"/>禪師。不樂多聞。見解浮淺。執心有在。迷昧聖
<lb n="1241b03" ed="T"/>言。雖復勤苦。專求出離。於彼行門。不了遲
<lb n="1241b04" ed="T"/>疾。妄與非妄。有之與無。邪之與正。假使修
<lb n="1241b05" ed="T"/>行。無利勤苦。故涅槃經云。譬如有人乘船遊
<lb n="1241b06" ed="T"/>戲。琉璃寶珠。墮落深水。衆人競取。各得瓦
<lb n="1241b07" ed="T"/>石。謂爲眞實。便生歡喜。若有人說。汝所得
<lb n="1241b08" ed="T"/>者。悉是瓦石。琉璃寶珠。現在水下。亦不信
<lb n="1241b09" ed="T"/>受。然諸禪師。亦復如是。共傳虛僞邪僻之
<lb n="1241b10" ed="T"/>法。謂爲眞實。各自保愛。歡喜而行。若有智
<lb n="1241b11" ed="T"/>者。依諸聖敎。爲說佛法。眞實禪定。修學行
<lb n="1241b12" ed="T"/>門。毀而不信。棄聞思修三慧善心。取無記
<lb n="1241b13" ed="T"/>心。不斷不修。以爲眞實。此卽謬中之謬。無過
<lb n="1241b14" ed="T"/>此也。何以故。夫無記者。非善非惡。中庸之
<lb n="1241b15" ed="T"/>心。不從分別。思慮而起。隨逐因緣。任運轉
<lb n="1241b16" ed="T"/>故。體性羸劣。不能爲因。感三有果。況彼解
<lb n="1241b17" ed="T"/>脫出世妙果。而能證耶。聞思修慧。解脫正因。
<lb n="1241b18" ed="T"/>何不安住。自利利他。展轉相傳。住無記心。確
<lb n="1241b19" ed="T"/>執不移。豈不謬乎。如來法門八萬四千。隨宜
<lb n="1241b20" ed="T"/>爲說。散在諸敎。無智懈怠。不能遍覽。執自愚
<lb n="1241b21" ed="T"/>見。以爲究竟。迷昧捷徑。迂路傾心。三界往
<lb n="1241b22" ed="T"/>來。不求見佛。哀哉可愍。顚倒衆生。豈有遠離
<lb n="1241b23" ed="T"/>諸佛如來。得成佛耶。或有一類男女道俗。於
<lb n="1241b24" ed="T"/>彼淨土。都不信有。但令心淨。此間卽是。何處
<lb n="1241b25" ed="T"/>別有西方淨土。奇哉罪業。不信聖敎。豈佛世
<lb n="1241b26" ed="T"/>尊虛妄說耶。然菩提道八萬四千。其中要妙。
<lb n="1241b27" ed="T"/>省功易成。速得見佛。速出生死。速得禪定。速
<lb n="1241b28" ed="T"/>得解脫。速得神通。速得聖果。速得自在。速遍
<lb n="1241b29" ed="T"/>十方。供養諸佛。現大神變。遍十方界。隨形六
<pb n="1241c" xml:id="T85.2826.1241c" ed="T"/>
<lb n="1241c01" ed="T"/>道。救攝衆生。有進無退。萬行速圓速成佛
<lb n="1241c02" ed="T"/>者。<anchor xml:id="nkr_note_orig_1241001" n="1241001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1241001" n="1241001"/><anchor xml:id="beg1241001" n="1241001"/>唯<anchor xml:id="end1241001"/>有淨土一門。盡此一形。專心修學。願
<lb n="1241c03" ed="T"/>生彼國。如是等法。悉皆咸就。何以得知。得生
<lb n="1241c04" ed="T"/>淨土。如是等法。悉皆成就。觀無量壽佛經。上
<lb n="1241c05" ed="T"/>品上生文中說云行者自見其身。坐金剛臺。
<lb n="1241c06" ed="T"/>隨從佛後。如彈指頃。往生彼國。卽悟無生
<lb n="1241c07" ed="T"/>法忍。經須臾間。歷事諸佛。遍十方界。於諸
<lb n="1241c08" ed="T"/>佛前。次第受記。還至本國。得無量百千陀羅
<lb n="1241c09" ed="T"/>尼門。以此文證得而非謬。祇如坐禪習定久
<lb n="1241c10" ed="T"/>受勤苦。經歷多劫。難行苦行。難得成就。退多
<lb n="1241c11" ed="T"/>進少。難<anchor xml:id="nkr_note_orig_1241002" n="1241002"/>得見佛。難得禪定。難得解脫。難得
<lb n="1241c12" ed="T"/>出難。緣去疑難。無上慈父殷勤示誨。殷勤
<lb n="1241c13" ed="T"/>敎誡。此是穢土。此是牢獄。此是火宅。無樂有
<lb n="1241c14" ed="T"/>苦。佛世難遇苦。正法難聞苦。禪定難得苦。聖
<lb n="1241c15" ed="T"/>果難證苦。邪惡眷屬苦。老病死逼苦。三塗罪
<lb n="1241c16" ed="T"/>報苦。怨家強會苦。王官逼迫苦。名利驅馳
<lb n="1241c17" ed="T"/>苦。求不隨意苦。衣食貧乏苦。更相繫縛苦。常
<lb n="1241c18" ed="T"/>憂不活苦。恒懼惡名苦。貪生畏死苦。六道輪
<lb n="1241c19" ed="T"/>迴苦。有如是等無量苦聚。逼功身心。宜應厭
<lb n="1241c20" ed="T"/>離。尋求西方阿<name role="" type="person">彌陀佛國</name>。然彼佛國無苦有
<lb n="1241c21" ed="T"/>樂。無三惡趣樂。超過八難樂。永斷輪迴樂。老
<lb n="1241c22" ed="T"/>病死無樂。常見諸佛樂。聽聞正法樂。隨聞悟
<lb n="1241c23" ed="T"/>解樂。超凡證聖樂。入諸禪定樂。神通自在
<lb n="1241c24" ed="T"/>樂。遊歷十方樂。聖衆共往樂。供養諸佛樂。所
<lb n="1241c25" ed="T"/>須應念樂。一生不退樂。菩薩眷屬樂。隨形化
<lb n="1241c26" ed="T"/>生樂。永斷生死樂。證大菩提樂。有如是等無
<lb n="1241c27" ed="T"/>量快樂。應當欣樂。發願往生。愚癡衆生不知
<lb n="1241c28" ed="T"/>恩德。反生誹謗。毀呰不信。愛著三界。六道
<lb n="1241c29" ed="T"/>輪迴。不樂往生<name role="" type="person">安樂世界</name>。或有發心。厭生死
<pb n="1242a" xml:id="T85.2826.1242a" ed="T"/>
<lb n="1242a01" ed="T"/>苦。速求解脫。不遇善友。於淨土門。多懷猶
<lb n="1242a02" ed="T"/>豫。不能決定。專心趣向。隨逐衆迷。觀空撥
<lb n="1242a03" ed="T"/>有。苟偷朝夕。循環火宅。任性沈浮。今爲此等
<lb n="1242a04" ed="T"/>無歸趣者。迷謬執者。不信淨土者。猶豫不決
<lb n="1242a05" ed="T"/>者。搜揚聖敎。採撮要妙。念佛法門。鳩集一
<lb n="1242a06" ed="T"/>處。令彼見聞。總皆迴彼。無信者令信。迷謬者
<lb n="1242a07" ed="T"/>令悟。無歸者有歸不決者令決。若能迴向願
<lb n="1242a08" ed="T"/>生淨土者。端身正向。西方淨土。繫心於彼阿
<lb n="1242a09" ed="T"/>彌陀佛。念念相續。稱彼名號。行住坐臥。常
<lb n="1242a10" ed="T"/>須稱念。兼念觀世音菩薩。誦觀無量壽佛經。
<lb n="1242a11" ed="T"/>及阿彌陀經。每日一遍。酒肉熏辛。以死爲
<lb n="1242a12" ed="T"/>期。斷而不食。藥分不通。奉持齋戒。淸淨三
<lb n="1242a13" ed="T"/>業。念佛誦經。迴向願求。上品上生。盡此一
<lb n="1242a14" ed="T"/>形。必定往生。超昇淨刹。頓捨流浪。三界長
<lb n="1242a15" ed="T"/>辭。禪定神通。生便卽得。一念之頃。遍十方
<lb n="1242a16" ed="T"/>界。所過國土。歷事諸佛。經百萬億。供養事
<lb n="1242a17" ed="T"/>訖。與恒沙衆。瞬息之間。還至本土。日日如
<lb n="1242a18" ed="T"/>是。乃至成佛。若大悲方便。化導群生。能於
<lb n="1242a19" ed="T"/>一念。分身遍往十方世界。隨彼所宜。現身說
<lb n="1242a20" ed="T"/>法。令得解脫。問曰。阿彌陀經唯言。念佛得生
<lb n="1242a21" ed="T"/>淨土。何故。今者兼令誦經。及念二大菩薩。方
<lb n="1242a22" ed="T"/>得往生。答曰。阿彌陀經。但令念佛。得生淨
<lb n="1242a23" ed="T"/>土。不開九品。行業差別。今依觀經。位分三
<lb n="1242a24" ed="T"/>輩。行開九品。上品上生。必須持戒。念佛誦
<lb n="1242a25" ed="T"/>經。幷念菩薩所以。觀經上品上生文中說云。
<lb n="1242a26" ed="T"/>一者慈心不殺。具諸戒行。二者受持讀誦大
<lb n="1242a27" ed="T"/>乘。方等經典。三者修行六念。迴向發願。願
<lb n="1242a28" ed="T"/>生彼國。具此功德。一日乃至七日。卽得往
<lb n="1242a29" ed="T"/>生。六念者。一者念佛。二者念法。三者念僧。
<pb n="1242b" xml:id="T85.2826.1242b" ed="T"/>
<lb n="1242b01" ed="T"/>四者念施。五者念戒。六者念天。今念觀音勢
<lb n="1242b02" ed="T"/>至。卽是菩薩。聖僧準此經文。上品上生。要
<lb n="1242b03" ed="T"/>須念佛。誦經幷念菩薩。各據一義。亦不相違。
<lb n="1242b04" ed="T"/>若不斷酒肉熏辛。命終之後。必墮地獄。人身
<lb n="1242b05" ed="T"/>尙失。況乎淨土。故楞伽經第八。遮食肉品
<lb n="1242b06" ed="T"/>云。是故大慧。我見一切諸衆生等。猶如一
<lb n="1242b07" ed="T"/>子。云何而聽以肉爲食。亦不隨喜。何況自食。
<lb n="1242b08" ed="T"/>大慧。如是一切葱韮蒜薤。臭穢不淨。能障聖
<lb n="1242b09" ed="T"/>道。亦障世間人天淨處。何況諸佛淨土果報。
<lb n="1242b10" ed="T"/>酒亦如是能障聖道能損善業。能生諸過。是
<lb n="1242b11" ed="T"/>故大慧。求聖道者。酒肉葱韮及蒜薤等。能熏
<lb n="1242b12" ed="T"/>之味。悉不應食。下偈又云。</p>
<lb n="1242b13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p1242b1301"><l>爲利殺衆生</l><l>爲肉追錢財</l><l>彼二人惡業</l>
<lb n="1242b14" ed="T"/><l>死墮叫喚獄</l></lg>
<lb n="1242b15" ed="T"/><p xml:id="pT85p1242b1501">菩薩戒又云。若佛子故飮酒。而酒生過失無
<lb n="1242b16" ed="T"/>量。若自身手過酒器。與人飮酒者。五百世
<lb n="1242b17" ed="T"/>無手。何況自飮。不得敎一切人飮。及一切衆
<lb n="1242b18" ed="T"/>生飮酒。況自飮酒。一切酒不得飮。若故自飮。
<lb n="1242b19" ed="T"/>敎人飮者。犯輕垢罪。若佛子故食肉。一切衆
<lb n="1242b20" ed="T"/>生肉不得食。斷大慈悲。佛性種子。一切衆
<lb n="1242b21" ed="T"/>生。見而捨去。是故一切菩薩。不得食一切衆
<lb n="1242b22" ed="T"/>生肉。食肉得無量罪。若故食肉者。犯輕垢
<lb n="1242b23" ed="T"/>罪。若佛子不得食。五辛大蒜茖葱慈葱蘭葱
<lb n="1242b24" ed="T"/>興渠。是五種一切食中不得食。若故食者。犯
<lb n="1242b25" ed="T"/>輕垢罪。準此經戒。飮酒食肉。及以熏辛。必
<lb n="1242b26" ed="T"/>墜三塗。人身不復。何況淨土出世妙果。而可
<lb n="1242b27" ed="T"/>得耶。故須<anchor xml:id="nkr_note_orig_1242001" n="1242001"/>。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1236b2201" to="#end1236b2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">土</lem><rdg wit="#wit.orig">士</rdg></app>
<app from="#beg1236002" to="#end1236002"><lem wit="#wit.orig">一</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">二</rdg></app>
<app from="#beg1237002" to="#end1237002"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">抵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">控</rdg></app>
<app from="#beg1237004" to="#end1237004"><lem wit="#wit.orig">夫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">大</rdg></app>
<app from="#beg1237005" to="#end1237005"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">足</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">之</rdg></app>
<app from="#beg1237006" to="#end1237006"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">據</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">諸</rdg></app>
<app from="#beg1238a0601" to="#end1238a0601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">恩<note type="cf1">X73n1456_p0496b03</note></lem><rdg wit="#wit.orig">思</rdg></app>
<app from="#beg1238a2901" to="#end1238a2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">男<note type="cf1">T37n1754_p0305a19</note><note type="cf2">T47n1974_p0375c11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">界</rdg></app>
<app from="#beg1238001" to="#end1238001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">大</rdg></app>
<app from="#beg1239001" to="#end1239001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">菩薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">聲聞</rdg></app>
<app from="#beg1239002" to="#end1239002"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">法</rdg></app>
<app from="#beg1239004" to="#end1239004"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">法</rdg></app>
<app from="#beg1240a2601" to="#end1240a2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5" cb:provider="來函：海印智＆達那難陀 (2023-07-18)">榖<note type="cf1">AC6203_002_0025a19</note></lem><rdg wit="#wit.orig">穀</rdg></app>
<app from="#beg1240002" to="#end1240002"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">令</rdg></app>
<app from="#beg1240003" to="#end1240003"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">亡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">無</rdg></app>
<app from="#beg1241001" to="#end1241001"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">獨</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="1236002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1236002">一【大】，二【甲】</note>
<note n="1237002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1237002">抵【大】，控【考僞-甲】</note>
<note n="1237004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1237004">夫【大】，大【甲】</note>
<note n="1237005" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1237005">足【大】，之【考僞-甲】</note>
<note n="1237006" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1237006">據【大】，諸【考僞-甲】</note>
<note n="1238001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1238001">人【大】，大【考僞-甲】</note>
<note n="1239001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1239001">菩薩【大】，聲聞【考僞-甲】</note>
<note n="1239002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1239002">王【大】，法【甲】</note>
<note n="1239004" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1239004">時【大】，法【甲】</note>
<note n="1240002" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1240002"><!--CBETA todo type: ＊-->今【大】＊，令【甲】＊</note>
<note n="1240003" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1240003">亡【大】，無【考僞-甲】</note>
<note n="1241001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_1241001">唯【大】，獨【甲】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="1236001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1236001">【原】朝鮮桐花寺藏刊本，【甲】大屋德城氏著鮮支巡禮行之內</note>
<note n="1236002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1236002">一＝二【甲】</note>
<note n="1237001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1237001">以下第六紙缺丁</note>
<note n="1237002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1237002">抵＝控ヵ【甲】</note>
<note n="1237003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1237003">以下第九，十之二紙缺丁</note>
<note n="1237004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1237004">夫＝大【甲】</note>
<note n="1237005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1237005">足＝之ヵ【甲】</note>
<note n="1237006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1237006">據＝諸ヵ【甲】</note>
<note n="1237007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1237007">以下第十三，十四，十五，十六之四紙缺丁</note>
<note n="1237008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1237008">堪然乃至無量壽佛少三百六字依甲本補載之</note>
<note n="1238001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1238001">人＝大ヵ【甲】</note>
<note n="1239001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1239001">菩薩＝聲聞ヵ【甲】</note>
<note n="1239002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1239002">王＝法【甲】</note>
<note n="1239003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1239003">以下第二十三，二十四之二紙缺丁</note>
<note n="1239004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1239004">時＝法【甲】</note>
<note n="1240001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1240001">以下第三十一乃至三十八之八紙缺丁</note>
<note n="1240002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1240002">今＝令【甲】＊</note>
<note n="1240003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1240003">亡＝無ヵ【甲】</note>
<note n="1241001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1241001">唯＝獨【甲】</note>
<note n="1241002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1241002">得見乃至往生安樂三百六字依甲本補載之</note>
<note n="1242001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_1242001">第四十九紙以下缺</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1236b2201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1236b2201">土【CB】，士【大】</note>
<note n="1238a0601" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1238a0601">恩【CB】，思【大】</note>
<note n="1238a2901" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_1238a2901">男【CB】，界【大】</note>
<note n="1240a2601" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="T85.1240a26.01" target="#nkr_note_add_1240a2601">榖【CB】，穀【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>